|
Quigly
Member
Откуда: USA, CA Регистрация: Нояб. 2003
Всего: 1 сообщение
|
Hello TeamX. I am Quigly, I grew up in the US. I know perfect english, and I would love to help with any translation. I dont know russian, but I can run it through a translator and then fix the grammar. I sent you guys a mail, so just tell me if you need help with anything english. Привет Тимкс. Я - Куиглай, я рос в США. Я знаю совершенный английский язык, и я хотел бы помочь с любым переводом. Я не знаю русского, но я могу управлять этим через переводчика и затем устанавливать грамматику. Я послал Вам парней почта, так только говорить мне, если Вы нуждаетесь в помощи с чем - нибудь английский язык.
----- Arent we trying too hard? Arnt we scaring ourselves?
|
Отправлено: 10:25 - 5 Ноября, 2003
|
|
Dodger
Пользователь Регистрация: Март 2003
Всего: 21 сообщение
|
Цитата: Quote: from Quigly on 10:25 - 5 Nov., 2003 Hello TeamX. I am Quigly, I grew up in the US. I know perfect english, and I would love to help with any translation. I dont know russian, but I can run it through a translator and then fix the grammar. I sent you guys a mail, so just tell me if you need help with anything english.
That translated version of your post is hurting my eyes so I removed it from the quote Anyways, you can still be of some assistance even without the knowledge of Russian language. The only position you'd be suitable for is proof-reader. I think there's an ad on the main page stating that we're in need of proof-readers right at the moment. Let me find out if it is still in effect and then I'll get back to you, no really, I will #Moderation mode: Out of commision (Edited by Dodger at 3:08 - 13 Nov., 2003)
|
Отправлено: 3:08 - 13 Ноября, 2003
|
|
Gatling
Пользователь
Откуда: БОМЖ Регистрация: Февр. 2004
Всего: 115 сообщений
|
Ou, god! I knows english very bad but your editor knows english very very bad... Only ...!I must go to the russian part of this forum. He-He. Sorry...
----- "Гизмо...Гизмо-кака!" Gremlin.
|
Отправлено: 22:47 - 21 Марта, 2004
|
|
yrbis
Пользователь
Откуда: Санкт-Петербург Регистрация: Дек. 2003
Всего: 94 сообщения
|
when companies for translation of the game to russian language use a translators, they, nearly always, make the game with stylistic mistakes and with simple(not expressive) phrases . Not you are afraid this problemes ?
----- Экспериментаторы всех стран объединяйтесь!!!
|
Отправлено: 18:19 - 19 Июля, 2004
|
|
izuk3n
Deleted Регистрация: N/A
Всего: N/A сообщений
|
there is a kind of experement: try translating english text to russian, and then translate it back to english, then compare the original and a bit edited version i suppose, ull feel difference.
|
Отправлено: 1:20 - 27 Июля, 2004
|
|
|
|